В Дагестане выпустили книгу Мустая Карима на кумыкском языке. Сборник стихотворений «В песне -думы ...» башкирского автора вышел тиражом в 700 экземпляров. Новостью с «Башинформом» поделился ученый Ахат Салихов.
Перевод стихотворений Мустая Карима с башкирского на кумыкский язык осуществил дагестанский кумыкский поэт и журналист, член Союзов журналистов России и российских писателей Багавутдин Самадов. Также в книге напечатаны стихи Мустая Карима на башкирском и русском языках.
В предисловии сборника Багавутдина Самадова отмечают, как единственного поэта из Дагестана, который перевел стихи Мустая Карима на кумыкский язык. До этого переводами на аварский язык занимался только Расул Гамзатов - друг и коллега Мустая Карима. Авторы предисловия надеются, что художественные переводы молодого автора помогут развить и укрепить межлитературные связи многонациональной России.
Багавутдин Самадов рассказал, что во время посещения конкурса журналистов «Золотой курай» в Уфе в 2019 году, он дал обещание перевести великого Мустая Карима на кумыкский язык. «Я реализовал свой проект, пусть кумыкский и башкирский народы дадут свою оценку», добавил он.
Багавутдин Самадов – автор трех сборников стихотворений, некоторые из которых переведены на русский, башкирский, азербайджанский, балкарский, турецкий, якутский, узбекский и другие языки.