Все новости
События и факты
22 Января , 10:00

В Туймазах готовили рабочих для Монголии и Африки

Для освоения специальности иностранцам приходилось учить русский язык.

В Туймазах готовили рабочих для Монголии и Африки
В Туймазах готовили рабочих для Монголии и Африки

В середине 80-х годов в Туймазах на базе СПТУ № 34 создали площадку по подготовке иностранных специалистов

В восьмидесятые годы прошлого века у иностранных государств возникла потребность обмена опытом, технологиями
и кадрами с нашей страной. Кто помнит, тогда такое взаимодействие было активным, в том числе и с Башкирией. Одной из форм подобного взаимодействия стало обучение иностранцев в туймазинских профтех-
училищах.

Примерно 40 лет назад в СПТУ № 34 создали площадку по подготовке иностранных рабочих специалистов.

В училище приезжали студенты из Мали, Йемена, Монголии.

— Африканцы – будущие нефтяники, стажировались на буровых, располагающихся в нашем районе. Затем продолжали учиться на технологов, инженеров, наладчиков в различных вузах СССР, – рассказывает директор Туймазинского индустриального колледжа Олег Гайсин. – Помимо этого, в 1989 году в Туймазы приехали 20 девушек из Монголии, чтобы выучиться на швей. Тогда в училище была солидная база обучения швейному делу, а практику учащиеся проходили на местных профильных фабриках.

Аналогичный учебный участок мы развиваем в колледже сегодня и готовы принять на обучение иностранцев. Но им, чтобы разобраться в учебном процессе, надо сначала освоить русский язык. А для подобного обучения требуются люди особой специализации. В 80-х годах ею владела преподаватель СПТУ № 34 Асия Шаяхметова. Она прошла спецкурсы «Методика преподавания русского языка как иностранного» в Харьковском госуниверситете.

— В начале 80-х годов я обучала русскому языку малийцев, – рассказывает Асия Салиховна. – Девушки из Монголии плохо говорили по-русски, камнем преткновения для них стали фонетика, произношение, расстановка ударений, интонация.

К примеру, в их звуковой системе не было звука «ы» – только «и». Соответственно, слова «был», «быть» они произносили как «бил» и «бить».

Еще девушки не различали твердые и мягкие согласные. Наш язык они считали слишком резким, прямым и эмоциональным. Мы очень много занимались, и месяца через два наметился прогресс.

Чтобы облегчить процесс обучения, пришлось создать для учениц словарь профессиональных терминов.

Студентки очень старались, ведь они хотели поскорее освоить профессию швеи. В этом им помогали преподаватель технологии швейного производства Зиля Хисамова и мастер производственного обучения Фаузия Хайруллина.

Для создания языковой среды мы занимались организацией досуга студенток. Водили их на экскурсии в музей, парк, школы, знакомили с национальной кухней, устраивали конкурсы чтецов, пели песни. Им очень нравилась «Катюша».

В 1990 году обучение закончилось, через год СССР распался.

Мои воспитанницы уехали, открыли свои цеха и фабрики на родине, в Южной Корее и Японии.

Несколько лет они писали мне письма на вполне грамотном русском языке.

— Старожилы Туймазов как-то вспоминали студенток из Монголии во время моей учебы в Туймазинском медколледже, – говорит кандидат медицинских наук, руководитель проекта «Российско-монгольская медицинская экосистема 2025-2030», врач Альберт Гилязев. – Девушки меняли на местные продукты монгольские изделия ручной работы из кожи и кашемира или просто дарили. Вот такой был культурный обмен. Наш нынешний проект предполагает восстановление обмена кадрами (в Монголии очень мало фельдшеров), передвижными медицинскими диагностическими комплексами, фармакологическими технологиями. Первый этап такого сотрудничества начнется с международных медицинских онлайн-конференций. Одна из них прошла недавно в Туймазинском медицинском колледже.

Автор: Эмиль Мусин
Читайте нас